avś_01.013.01.

न॒मस् ते अस्तु विद्यु॒ते न॒मस् ते स्तनयित्न॒वे ।
न॒मस् ते अस्त्व् अ॒श्मने ये॒ना दूडा॒शे अ॒स्यसि ॥१॥

námas te astu vidyúte námas te stanayitnáve |
námas te astv áśmane yénā dūḍā́śe ásyasi ||1||

Поклон пусть будет твоей молнии,
Поклон - твоему грому!
Поклон пусть будет твоему камню,
Которым ты швыряешь в нечестивого!

Homage to thee, the Lightning's flash, homage to thee, the
Thunder's roar!
Homage to thee, the Stone which thou hurlest against the
undevout!

avś_01.013.02.

न॒मस् ते प्रवतो नपाद् य॒तस् त॒पः समू॒हसि ।
मृड॒या नस् तनू॒भ्यो म॒यस् तोके॒भ्यस् कृधि ॥२॥

námas te pravato napād yátas tápaḥ samū́hasi |
mr̥ḍáyā nas tanū́bhyo máyas tokébhyas kr̥dhi ||2||

Поклон тебе, отпрыск высоты,
Откуда ты собираешь (свой) жар!
Помилуй нас самих!
Сотвори благо потомкам!

Homage to thee, Child of the Flood whence thou collectest fer-
vent heat!
Be gracious to our bodies, give our children happiness and
joy.

avś_01.013.03.

प्र॒वतो नपान् न॒म एवा॒स्तु तु॒भ्यं न॒मस् ते हेत॒ये त॒पुषे च कृण्मः ।
विद्म॒ ते धा॒म परमं॒ गु॒हा य॒त् समुद्रे॒ अन्त॒र् नि॒हितासि ना॒भिः ॥३॥

právato napān náma evā́stu túbhyaṃ námas te hetáye tápuṣe ca kr̥ṇmaḥ |
vidmá te dhā́ma paramáṃ gúhā yát samudré antár níhitāsi nā́bhiḥ ||3||

Отпрыск высоты, пусть будет так тебе поклон:
Мы делаем поклон твоему дротику и жару.
Мы знаем твою высшую обитель, что в тайне.
Ты помещена внутри океана как пуп.

Yea, homage be to thee, O Offspring of the Flood! Homage we
pay to thee, the dart and fiery flame:
For well we know thy secret and sublimest home, where thou as
central point art buried in the sea.

avś_01.013.04.

यां॒ त्वा देवा॒ अ॒सृजन्त वि॒श्व इ॒षुं कृण्वाना॒ अ॒सनाय धृष्णु॒म् ।
सा॒ नो मृड विद॒थे गृणाना॒ त॒स्यै ते न॒मो अस्तु देवि ॥४॥

yā́ṃ tvā devā́ ásr̥janta víśva íṣuṃ kr̥ṇvānā́ ásanāya dhr̥ṣṇúm |
sā́ no mr̥ḍa vidáthe gr̥ṇānā́ tásyai te námo astu devi ||4||

О ты, которую создали все боги,
Делая дерзкую стрелу для метания,
Помилуй нас, воспеваемая в собрании!
Тебе, такой (как ты есть), пусть будет поклон, о богиня!

Thou, Arrow, which the host of Gods created, making it strong
and mighty for the shooting,
Be gracious, lauded thus, to our assembly. To thee, that Arrow,.
be our homage, Goddess!


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.