avś_01.018.01.
नि॒र् लक्ष्म्यं॑ ललाम्यं॑ नि॒र् अ॒रातिं सुवामसि ।
अ॒थ या॒ भद्रा॒ ता॒नि नः प्रजा॒या अ॒रातिं नयामसि ॥१॥
nír lakṣmyàṃ lalāmyàṃ nír árātiṃ suvāmasi |
átha yā́ bhadrā́ tā́ni naḥ prajā́yā árātiṃ nayāmasi ||1||
Мы из(гоняем) бледный знак на лбу,
Мы изгоняем враждебность.
А те, что хорошие, их (мы сохраняем) для нашего потомства.
Мы уводим враждебность.
We drive away the Spotted Hag, Misfortune, and Malignity:
All blessings to our children then! We chase Malignity
away.
The (foul) mark, the lalāmī (with spot on the forehead), the Arāti (grudging demon), do we drive out. Then the (signs) that are auspicious (shall remain) with us; (yet) to beget offspring do we bring the Arāti!
avś_01.018.02.
नि॒र् अ॒रणिं सविता॒ साविषक् पदो॒र् नि॒र् ह॒स्तयोर् व॒रुणो मित्रो॒ अर्यमा॒ ।
नि॒र् अस्म॒भ्यम् अ॒नुमती र॒राणा प्रे॒मां॒ देवा॒ असाविषुः सौ॒भगाय ॥२॥
nír áraṇiṃ savitā́ sāviṣak padór nír hástayor váruṇo mitró aryamā́ |
nír asmábhyam ánumatī rárāṇā prémā́ṃ devā́ asāviṣuḥ sáubhagāya ||2||
Савитар изгнал неприятность в ногах,
Варуна, Митра, Арьяман - в руках.
Из(гнала) Анумати, награждающая нас.
Боги создали эту (женщину) для счастья.
Let Savitar, Mitra, Varuna, and Aryaman drive away Stinginess
from both the hands and feet:
May Favour, granting us her bounties, drive her off. The Gods
created Favour for our happiness.
May Savitar drive out uncouthness from her feet, may Varuna, Mitra, and Aryaman (drive it) out from her hands; may Anumati kindly drive it out for us! For happiness the gods have created this woman.
avś_01.018.03.
य॒त् त आत्म॒नि तन्वां॑ घोर॒म् अ॒स्ति य॒द् वा के॒शेषु प्रतिच॒क्षणे वा ।
स॒र्वं त॒द् वाचा॒प हन्मो वयं॒ देव॒स् त्वा सविता॒ सूदयतु ॥३॥
yát ta ātmáni tanvā̀ṃ ghorám ásti yád vā kéśeṣu praticákṣaṇe vā |
sárvaṃ tád vācā́pa hanmo vayáṃ devás tvā savitā́ sūdayatu ||3||
(То) ужасное, что есть в твоем существе, на теле, Или что в волосах, или в облике (твоем), - Все это мы выбиваем речью.
Пусть бог Савитар приведет тебя в порядок!
Each fearful sign upon thy body, in thyself, each inauspicious
mark seen in thy hair, thy face,
All this we drive away and banish with our speech. May Savitar
the God graciously further thee.
The fierceness that is in thyself, in thy body, or in thy look, all that do we strike away with our charm. May god Savitar prosper thee!
avś_01.018.04.
रि॒श्यपदीं वृ॒षदतीं गोषेधां॒ विधमा॒म् उत॒ ।
विलीढ्यं॑ ललाम्यं॑ ता॒ अस्म॒न् नाशयामसि ॥४॥
ríśyapadīṃ vŕ̥ṣadatīṃ goṣedhā́ṃ vidhamā́m utá |
vilīḍhyàṃ lalāmyàṃ tā́ asmán nāśayāmasi ||4||
С антилопьими ногами, с бычьими зубами,
Отпугивающую коров и задувающую,
Зализанную, с бледным знаком на лбу -
Их мы заставляем исчезнуть от нас.
Antelope-foot, and Bullock-tooth, Cow-terrifier, Vapour-form,
The Licker, and the Spotted Hag, all these we drive away from
us.
The goat-footed, the bull-toothed, her who scares the cattle, the snorting one, the vilīdhī (the driveling one), the lalāmī (with spot on the forehead), these do we drive from us.