avś_02.018.01.
भ्रातृव्यक्ष॒यणम् असि भ्रातृव्यचा॒तनं मे दाः स्वा॒ह ॥१॥
bhrātr̥vyakṣáyaṇam asi bhrātr̥vyacā́tanaṃ me dāḥ svā́ha ||1||
Уничтожение противников ты. Изгнание противников мне дай - "Свага!"
Destruction of the foe art thou, give me the scaring of my foes.
All hail!
avś_02.018.02.
सपत्नक्ष॒यणम् असि सपत्नचा॒तनं मे दाः स्वा॒ह ॥२॥
sapatnakṣáyaṇam asi sapatnacā́tanaṃ me dāḥ svā́ha ||2||
Уничтожение соперников ты. Изгнание соперников мне дай - "Свага!"
The rival's ruiner art thou, give me to drive my rivals off. All
hail!
avś_02.018.03.
अरायक्ष॒यणम् अस्य् अरायचा॒तनं मे दाः स्वा॒ह ॥३॥
arāyakṣáyaṇam asy arāyacā́tanaṃ me dāḥ svā́ha ||3||
Уничтожение упырей ты. Изгнание упырей мне дай - "Свага!"
Arāyis' ruiner art thou, give me to drive Arāyis off. All hail!
avś_02.018.04.
पिशाचक्ष॒यणम् असि पिशाचचा॒तनं मे दाः स्वा॒ह ॥४॥
piśācakṣáyaṇam asi piśācacā́tanaṃ me dāḥ svā́ha ||4||
Уничтожение пишачей ты. Изгнание пишачей мне дай - "Свага!"
Pisa-chas' ruiner art thou, give me to drive Pisāchas off. All
hail!
avś_02.018.05.
सदान्वाक्ष॒यणम् असि सदान्वाचा॒तनं मे दाः स्वा॒ह ॥५॥
sadānvākṣáyaṇam asi sadānvācā́tanaṃ me dāḥ svā́ha ||5||
Уничтожение саданв ты. Изгнание саданв мне дай - "Свага!"
Sadānvās' ruiner art thou, give me to drive Sadānvās off. All
hail!