avś_05.009.01.
दिवे॒ स्वा॒हा ॥१॥
divé svā́hā ||1||
Небу благо!
All hail to Heaven!
avś_05.009.02.
पृथिव्यै॒ स्वा॒हा ॥२॥
pr̥thivyái svā́hā ||2||
Земле благо!
All hail to Earth!
avś_05.009.03.
अन्त॒रिक्षाय स्वा॒हा ॥३॥
antárikṣāya svā́hā ||3||
Воздуху благо!
All hail to Air!
avś_05.009.04.
अन्त॒रिक्षाय स्वा॒हा ॥४॥
antárikṣāya svā́hā ||4||
Воздуху благо!
All hail to Air!
avś_05.009.05.
दिवे॒ स्वा॒हा ॥५॥
divé svā́hā ||5||
Небу благо!
All hail to Heaven!
avś_05.009.06.
पृथिव्यै॒ स्वा॒हा ॥६॥
pr̥thivyái svā́hā ||6||
Земле благо!
All hail to Eartht!
avś_05.009.07.
सू॒र्यो मे च॒क्षुर् वा॒तः प्राणो॒ ऽन्त॒रिक्षम् आत्मा॒ पृथिवी॒ श॒रीरम् ।
अस्तृतो॒ ना॒माह॒म् अय॒म् अस्मि स॒ आत्मा॒नं नि॒ दधे द्या॒वापृथिवी॒भ्यां गोपीथा॒य ॥७॥
sū́ryo me cákṣur vā́taḥ prāṇó 'ntárikṣam ātmā́ pr̥thivī́ śárīram |
astr̥tó nā́māhám ayám asmi sá ātmā́naṃ ní dadhe dyā́vāpr̥thivī́bhyāṃ gopīthā́ya ||7||
Солнце - мой глаз, ветер - дыхание, воздух - душа, земля - тело. "Несокрушимый" по имени я здесь. Таким вручаю себя Небу-и-Земле на защиту.
Mine eye is Sīirya and my breath is Vāta, Air is my soul and
Prithivī my body.
I verily who never have been conquered give up my life toe
Heaven and Earth for keeping.
avś_05.009.08.
उ॒द् आ॒युर् उ॒द् ब॒लम् उ॒त् कृत॒म् उ॒त् कृत्या॒म् उ॒न् मनीषा॒म् उ॒द् इन्द्रिय॒म् ।
आ॒युष्कृद् आ॒युष्पत्नी स्व॒धावन्तौ गोपा॒ मे स्तं गोपाय॒तं मा ।
आत्मस॒दौ मे स्तं मा॒ मा हिंसिष्टम् ॥८॥
úd ā́yur úd bálam út kr̥tám út kr̥tyā́m ún manīṣā́m úd indriyám |
ā́yuṣkr̥d ā́yuṣpatnī svádhāvantau gopā́ me staṃ gopāyátaṃ mā |
ātmasádau me staṃ mā́ mā hiṃsiṣṭam ||8||
Вверх срок жизни! Вверх силу! Вверх действие! Вверх исполнение! Вверх понимание! Вверх ощущение! О творец срока жизни, о две повелительницы срока жизни, полные независимости, будьте мне стражами, стерегите меня! Пребывайте в моей душе! Не губите меня!
Exalt my life, my strength, my deed and action; increase my
understanding and my vigour.
Be ye my powerful keepers, watch and guard me, ye mistresses
of life and life's creators! Dwell ye within me, and forbear
to harm me.