avś_06.003.01.

पातं॒ न इन्द्रापूषणा॒दितिः पान्तु मरु॒तः ।
अ॒पां नपात् सिन्धवः सप्त॒ पातन पा॒तु नो वि॒ष्णुर् उत॒ द्यौः॒ ॥१॥

pātáṃ na indrāpūṣaṇā́ditiḥ pāntu marútaḥ |
ápāṃ napāt sindhavaḥ saptá pātana pā́tu no víṣṇur utá dyáuḥ ||1||

Пусть защитят нас Индра-и-Пушан!
Адити, Маруты пусть защитят!
О ты, Отпрыск вод, о семь рек, защитите! Пусть защитит нас Вишну, а также небо!

Guard us the Maruts! Guard us well, O Indra, Piishan, Aditi.
Guard us, O Waters' Child, and Rivers Seven. May Vishnu
guard us, and the Sky.

avś_06.003.02.

पातां॒ नो द्या॒वापृथिवी॒ अभि॒ष्टये पा॒तु ग्रा॒वा पा॒तु सो॒मो नो अं॒हसः ।
पा॒तु नो देवी॒ सुभ॒गा स॒रस्वती पा॒त्व् अग्निः॒ शिवा॒ ये॒ अस्य पाय॒वः ॥२॥

pātā́ṃ no dyā́vāpr̥thivī́ abhíṣṭaye pā́tu grā́vā pā́tu sómo no áṃhasaḥ |
pā́tu no devī́ subhágā sárasvatī pā́tv agníḥ śivā́ yé asya pāyávaḥ ||2||

Пусть защитят нас Небо-и-Земля для поддержки!
Пусть защитит давильный камень! Пусть защитит
нас Сома от беды! Пусть защитит нас всеблагая богиня Сарасвати! Пусть защитит Агни (теми) счастливыми защитами,
которые у него (есть)!

May Heaven and Earth take care of us for victory, may Pressing-
Stone and Soma save us from distress.
Sarasvati, auspicious Goddess, guard us well: preserve us Agni
and his kind protecting powers.

avś_06.003.03.

पाता॒म् नो देवा॒श्वि॒ना शुभ॒स् प॒ती उषा॒सान॒क्तोत॒ न उरुष्यताम् ।
अ॒पां नपाद् अ॒भिह्रुती ग॒यस्य चिद् दे॒व त्वष्टर् वर्ध॒य सर्व॒तातये ॥३॥

pātā́m no devā́śvínā śubhás pátī uṣā́sānáktotá na uruṣyatām |
ápāṃ napād ábhihrutī gáyasya cid déva tvaṣṭar vardháya sarvátātaye ||3||

Пусть защитят нас два бога Ашвина, повелители красоты,
А также Ушас-и-Ночь пусть создадут нам широкий выход!
О (ты), Отпрыск вод, даже в случае упадка (нашего)
домашнего хозяйства, О бог Тваштар, усиль (нас) ради целостности!

Preserve us both the Asvins, Gods and Lords of Light, and let
the Dawns and Night bring us deliverance.
The Waters' Child protect our house from every harm. Do thou,
God Tvashtar, make us strong for health and wealth.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.