avś_06.005.01.

उ॒द् एनम् उत्तरं॒ नया॒ग्ने घृते॒नाहुत ।
स॒म् एनं व॒र्चसा सृज प्रज॒या च बहुं॒ कृधि ॥१॥

úd enam uttaráṃ nayā́gne ghr̥ténāhuta |
sám enaṃ várcasā sr̥ja prajáyā ca bahúṃ kr̥dhi ||1||

Вверх веди его, выше,
О Агни, политый жиром!
Соедини его с блеском
И сделай обильным потомством!

Agni, adored with sacred oil, lift up this man to high estate.
Endow him with full store of strength and make him rich in
progeny.

avś_06.005.02.

इ॒न्द्रेमं॒ प्रतरं॒ कृधि सजाता॒नाम् असद् वशी॒ ।
राय॒स् पो॒षेण सं॒ सृज जीवा॒तवे जर॒से नय ॥२॥

índremáṃ prataráṃ kr̥dhi sajātā́nām asad vaśī́ |
rāyás póṣeṇa sáṃ sr̥ja jīvā́tave jaráse naya ||2||

О Индра, продвинь его далеко вперед!
Пусть он будет повелителем над родственниками! Соедини его с процветанием богатства! Веди его к жизни, к старости!

Advance him, Indra! Let him be ruler of all akin to him.
Grant him sufficiency of wealth: guide him to life and length of
days.

avś_06.005.03.

य॒स्य कृण्मो॒ हवि॒र् गृहे॒ त॒म् अग्ने वर्धया त्व॒म् ।
त॒स्मै सो॒मो अ॒धि ब्रवद् अयं॒ च ब्र॒ह्मणस् प॒तिः ॥३॥

yásya kr̥ṇmó havír gr̥hé tám agne vardhayā tvám |
tásmai sómo ádhi bravad ayáṃ ca bráhmaṇas pátiḥ ||3||

В чьем доме мы приносим жертву,
Того, о Агни, ты усиль!
За него пусть вступится Сома И этот Брахманаспати!

Prosper this man, O Agni, in whose house we offer sacrifice.
May Soma bless him, and the God here present, Brāhmanaspati.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.