avś_06.019.01.

पुन॒न्तु मा देवजनाः॒ पुन॒न्तु म॒नवो धिया॒ ।
पुन॒न्तु वि॒श्वा भूता॒नि प॒वमानः पुनातु मा ॥१॥

punántu mā devajanā́ḥ punántu mánavo dhiyā́ |
punántu víśvā bhūtā́ni pávamānaḥ punātu mā ||1||

Да очистит меня божественный род!
Да очистят люди молитвой!
Да очистят все существа! Очищающий да очистит меня!

Let the Gods purify me, let men purify me with a prayer.
Cleanse me all creatures that exist! may Pavamāna make me
pure.

avś_06.019.02.

प॒वमानः पुनातु मा क्र॒त्वे द॒क्षाय जीव॒से ।
अ॒थो अरिष्ट॒तातये ॥२॥

pávamānaḥ punātu mā krátve dákṣāya jīváse |
átho ariṣṭátātaye ||2||

Очищающий да очистит меня
Для силы духа, силы действия, для жизни, А также для невредимости!

May Pavamāna make me pure for wisdom and for power and
life, and unassailed security.

avś_06.019.03.

उभा॒भ्यां देव सवितः पवि॒त्रेण सवे॒न च ।
अस्मा॒न् पुनीहि च॒क्षसे ॥३॥

ubhā́bhyāṃ deva savitaḥ pavítreṇa savéna ca |
asmā́n punīhi cákṣase ||3||

Обоими (средствами), о бог Савитар,
Цедилкой и побуждением
Очисть нас для видения!

God Savitar, byboth of these, filter and pressing out this juice,
purify us that we may see.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.