avś_06.044.01.

अ॒स्थाद् द्यौ॒र् अ॒स्थात् पृथिव्य् अ॒स्थाद् वि॒श्वम् इदं॒ ज॒गत् ।
अ॒स्थुर् वृक्षा॒ ऊर्ध्व॒स्वप्नास् ति॒ष्ठाद् रो॒गो अयं॒ त॒व ॥१॥

ásthād dyáur ásthāt pr̥thivy ásthād víśvam idáṃ jágat |
ásthur vr̥kṣā́ ūrdhvásvapnās tíṣṭhād rógo ayáṃ táva ||1||

Остановилось небо, остановилась земля, Остановился весь этот мир живых. Остановились деревья, спящие стоя. Пусть остановится эта твоя болезнь!

Firm stood the heaven, firm stood the earth, firm stood this
universal world.
Firm stood the trees that sleep erect: let this thy malady be still.

The heavens have stood still, the earth has stood still, all creatures have stood still. The trees that sleep erect have stood still: may this disease of thine stand still!

avś_06.044.02.

शतं॒ या॒ भेषजा॒नि ते सह॒स्रं सं॒गतानि च ।
श्रे॒ष्ठम् आस्रावभेषजं॒ व॒सिष्ठं रोगना॒शनम् ॥२॥

śatáṃ yā́ bheṣajā́ni te sahásraṃ sáṃgatāni ca |
śréṣṭham āsrāvabheṣajáṃ vásiṣṭhaṃ roganā́śanam ||2||

Каких сотня лекарств у тебя И тысяча собрана,
(Из них) лучшее - лекарство от истечений, Самое хорошее, уничтожающее болезнь.

Of all thy hundred remedies, a thousand remedies combined.
This is the surest cure for flux, most excellent to heal disease.

Of the hundred remedies which thou hast, of the thousand that have been collected, this is the most excellent cure for discharges, the best remover of disease.

avś_06.044.03.

रुद्र॒स्य मू॒त्रम् अस्य् अमृ॒तस्य ना॒भिः ।
विषाणका॒ ना॒म वा॒ असि पितृ̄णां॒ मू॒लाद् उ॒त्थिता वातीकृतना॒शनी ॥३॥

rudrásya mū́tram asy amŕ̥tasya nā́bhiḥ |
viṣāṇakā́ nā́ma vā́ asi pitr̥̄ṇā́ṃ mū́lād útthitā vātīkr̥tanā́śanī ||3||

Ты моча Рудры (и) пуп бессмертия. Ты вишанака по имени, воз
никшая из корня отцов, уничтожающая (болезнь) ватикрита.

Thou art the stream that Rudra pours, the closest kin of Amrita.
Thy name is called Vishānakā: thou sprangest from the Fathers'
root, removing illness caused by wind.

Thou art the urine of Rudra, the navel of amrita (ambrosia). Thy name, forsooth, is vishānakā, (thou art) arisen from the foundation of the Fathers, a remover of diseases produced by the winds (of the body).


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.