avś_06.094.01.
सं॒ वो म॒नांसि सं॒ व्रता॒ स॒म् आ॒कूतीर् नमामसि ।
अमी॒ ये॒ वि॒व्रता स्थ॒न ता॒न् वः सं॒ नमयामसि ॥१॥
sáṃ vo mánāṃsi sáṃ vratā́ sám ā́kūtīr namāmasi |
amī́ yé vívratā sthána tā́n vaḥ sáṃ namayāmasi ||1||
Вместе ваши мысли мы сгибаем,
Вместе - обеты, вместе - замыслы.
(А) вы, те, что пребываете с противоречащими обетами, Вас таких мы (тоже) вместе сгибаем!
We bend your minds in union, bend in harmony your hopes and
plans:
You there, who turn to sundered ways, we bend and bow in
unison.
Your minds, your purposes, your plans, do we cause to bend. Ye persons yonder, that are devoted to other purposes, we cause you to comply!
avś_06.094.02.
अहं॒ गृभ्णामि म॒नसा म॒नांसि म॒म चित्त॒म् अ॒नु चित्ते॒भिर् ए॒त ।
म॒म व॒शेषु हृ॒दयानि वः कृणोमि म॒म यात॒म् अ॒नुवर्त्मान ए॒त ॥२॥
aháṃ gr̥bhṇāmi mánasā mánāṃsi máma cittám ánu cittébhir éta |
máma váśeṣu hŕ̥dayāni vaḥ kr̥ṇomi máma yātám ánuvartmāna éta ||2||
Я хватаю (своей) мыслью (ваши) мысли.
Моему намерению следуйте со (своими) намерениями! Я подчиняю ваши сердца своей воле. Вертитесь вслед за моим ходом!
I with my spirit make your spirits captive: these with their
thoughts follow my thought and wishes.
I make your hearts submissive to mine order closely attending
go where I precede you.
With my mind do I seize your minds: do ye with your thoughts follow my thought! I place your hearts in my control: come ye, directing your way after my course!
avś_06.094.03.
ओ॒ते मे द्या॒वापृथिवी॒ ओ॒ता देवी॒ स॒रस्वती ।
ओ॒तौ म इ॒न्द्रश् चाग्नि॒श् च र्ध्या॒स्मेदं॒ सरस्वति ॥३॥
óte me dyā́vāpr̥thivī́ ótā devī́ sárasvatī |
ótau ma índraś cāgníś ca rdhyā́smedáṃ sarasvati ||3||
Сплетены для меня Небо-и-Земля, Сплетена богиня Сарасвати, Сплетены для меня Индра и Агни. Да будем мы иметь здесь успех, о Сарасвати!
I have invoked both Heaven and Earth, invoked divine
Sarasvati,
Indra and Agni have I called: Sarasvati, so may we thrive!
I have called upon heaven and earth, I have called upon the goddess Sarasvatī, I have called upon both Indra and Agni: may we succeed in this. O Sarasvatī!