avś_06.101.01.

आ॒ वृषायस्व श्वसिहि व॒र्धस्व प्रथ॒यस्व च ।
यथाङ्गं॒ वर्धतां शे॒पस् ते॒न योषि॒तम् इ॒ज् जहि ॥१॥

ā́ vr̥ṣāyasva śvasihi várdhasva pratháyasva ca |
yathāṅgáṃ vardhatāṃ śépas téna yoṣítam íj jahi ||1||

Стань быком, храпи,
Возрастай и расширяйся!
Пусть (твой) уд возрастает часть за частью! Женщину им срази!

Taurum age, palpita, incresce et teipsum extende: per totum
membrum increscat penis: hoc tu caede feminam.

avś_06.101.02.

ये॒न कृषं॒ वाज॒यन्ति ये॒न हिन्व॒न्त्य् आ॒तुरम् ।
ते॒नास्य॒ ब्रह्मणस् पते ध॒नुर् इवा॒ तानया प॒सः ॥२॥

yéna kr̥ṣáṃ vājáyanti yéna hinvánty ā́turam |
ténāsyá brahmaṇas pate dhánur ivā́ tānayā pásaḥ ||2||

Чем вселяют бодрость в слабого,
Чем воодушевляют больного,
Этим, о Брахманаспати, сделай Уд его тугим, как лук!

Quo debilem stimulant, quo aegrum excitant (homines), hoc, O
Brahmanaspatis, hujus penem in arcus modum extende.

avś_06.101.03.

आ॒हं॒ तनोमि ते प॒सो अ॒धि ज्या॒म् इव ध॒न्वनि ।
क्र॒मस्व ऋ॒ष इव रोहि॒तम् अ॒नवग्लायता स॒दा ॥३॥

ā́háṃ tanomi te páso ádhi jyā́m iva dhánvani |
krámasva ŕ̥ṣa iva rohítam ánavaglāyatā sádā ||3||

Я делаю твой уд тугим, Как тетиву на луке. Войди, как олень к лани, С всегда неистощимым (удом)!

Velut nervum in arcu ego tuum fascinum extendo. Aggredere
(mulierem) semper indefessus velut cervus damam.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.