avś_06.104.01.
आदा॒नेन संदा॒नेनामि॒त्रान् आ॒ द्यामसि ।
अपाना॒ ये॒ चैषां प्राणा॒ अ॒सुना॒सून्त् स॒म् अछिदन् ॥१॥
ādā́nena saṃdā́nenāmítrān ā́ dyāmasi |
apānā́ yé caiṣāṃ prāṇā́ ásunā́sūnt sám achidan ||1||
Привязыванием, связыванием
Недругов мы привязываем.
(Те) выдохи, что у них, и вдохи - Силы жизни я срезал силой жизни.
We bind our foemen with a bond that binds them close and
holds them fast.
Their breath and respiration I dissever, and their lives from
life.
avś_06.104.02.
इद॒म् आदा॒नम् अकरं त॒पसे॒न्द्रेण सं॒शितम् ।
अमि॒त्रा ये॒ ऽत्र नः स॒न्ति ता॒न् अग्न आ॒ द्या त्व॒म् ॥२॥
idám ādā́nam akaraṃ tápaséndreṇa sáṃśitam |
amítrā yé 'tra naḥ sánti tā́n agna ā́ dyā tvám ||2||
Я сделал это привязывание, Распаленное Индрой с помощью жара. (Те) недруги, что у нас есть здесь, - Привяжи ты их, о Агни!
This bond, made keen by Indra, I have formed with heat of holy
zeal.
Securely bind our enemies, O Agni, who are standing here.
avś_06.104.03.
ऐ॒नान् द्यताम् इन्द्राग्नी॒ सो॒मो रा॒जा च मेदि॒नौ ।
इ॒न्द्रो मरु॒त्वान् आदा॒नम् अमि॒त्रेभ्यः कृणोतु नः ॥३॥
áinān dyatām indrāgnī́ sómo rā́jā ca medínau |
índro marútvān ādā́nam amítrebhyaḥ kr̥ṇotu naḥ ||3||
Свяжите их, о Индра-Агни, Союзники, и царь Сома! Пусть Индра с Марутами
Сделает привязывание врагам нашим!
Indra and Agni bind them fast, Soma the King, and both the
Friends!
May Indra, girt by Maruts, make a bond to bind our enemies.