avś_07.027.01.
इ॒डैवा॒स्मां॒ अ॒नु वस्तां व्रते॒न य॒स्याः पदे॒ पुन॒ते देवय॒न्तः ।
घृत॒पदी श॒क्वरी सो॒मपृष्ठो॒प यज्ञ॒म् अस्थित वैश्वदेवी॒ ॥१॥
íḍaivā́smā́m̐ ánu vastāṃ vraténa yásyāḥ padé punáte devayántaḥ |
ghr̥tápadī śákvarī sómapr̥ṣṭhópa yajñám asthita vaiśvadevī́ ||1||
Пусть Ида сама нас окутает обетом, (Она), на чьем месте очищаются (люди), преданные богам. С ногами из жира, могущественная, со спиной из сомы, Принадлежащая всем богам, она приблизилась к жертве.
May Idā with her statute dwell beside us, she in whose place the
pious purge and cleanse them.
She, mighty, Soma-decked, whose foot drops fatness, meet for
All-Gods, hath come to aid our worship.