avś_07.064.01.
इदं॒ य॒त् कृष्णः॒ शकु॒निर् अभिनिष्प॒तन्न् अ॒पीपतत् ।
आ॒पो मा त॒स्मात् स॒र्वस्माद् दुरिता॒त् पान्त्व् अं॒हसः ॥१॥
idáṃ yát kr̥ṣṇáḥ śakúnir abhiniṣpátann ápīpatat |
ā́po mā tásmāt sárvasmād duritā́t pāntv áṃhasaḥ ||1||
То, что черная птица,
Уронила, налетев,
Пусть воды меня от всей этой Трудности, от беды защитят!
From all that woe and trouble may the Waters save and rescue
me,
Whate'er the Raven, black of hue, flying out hither ward, hath
dropped.
What this black bird flying forth towards (me) has dropped here — may the waters protect me from all that misfortune and evil!
avś_07.064.02.
इदं॒ य॒त् कृष्णः॒ शकु॒निर् अवा॒मृक्षन् निरृते ते मु॒खेन ।
अग्नि॒र् मा त॒स्माद् ए॒नसो गा॒र्हपत्यः प्र॒ मुञ्चतु ॥२॥
idáṃ yát kr̥ṣṇáḥ śakúnir avā́mr̥kṣan nirr̥te te múkhena |
agnír mā tásmād énaso gā́rhapatyaḥ prá muñcatu ||2||
То, что черная птица
Стерла твоей пастью, о Гибель, Агни - костер домохозяина Пусть избавит меня от этого греха!
May Agni Gārhapatya save and set me free from all this guilt.
Which the black Raven with thy mouth, O Nirriti, hath wiped
away.
What this black bird has brushed here with thy mouth, O Nirtiti (goddess of misfortune)-may Agni Gārhapatya (the god of the household fire) free me from this sin!