avś_07.099.01.
प॒रि स्तृणीहि प॒रि धेहि वे॒दिं मा॒ जामिं॒ मोषीर् अमुया॒ श॒यानाम् ।
होतृष॒दनम् ह॒रितं हिरण्य॒यं निष्का॒ एते॒ य॒जमानस्य लोके॒ ॥१॥
pári str̥ṇīhi pári dhehi védiṃ mā́ jāmíṃ moṣīr amuyā́ śáyānām |
hotr̥ṣádanam háritaṃ hiraṇyáyaṃ niṣkā́ eté yájamānasya loké ||1||
Застилай (все) вокруг, обложи кругом алтарь, Не ограбь кровную сестру, там лежащую! Место хотара желтое, золотистое. Эти украшения (находятся) в мире жертвователя.
Strew thou the Grass, and spread it on the Altar: rob not the
sister who is lying yonder.
The Hotar's seat is green and golden: these are gold necklets.
in the plaee of him who worships.