avś_15.008.01.

सो॑ ऽरज्यत त॒तो राजन्यो॑ ऽजायत ॥१॥

sò 'rajyata táto rājanyò 'jāyata ||1||

Парьяя 8Он пришел в возбуждение. От этого родился раджанья.

He was filled with passion: from him sprang the Rājanya.

avś_15.008.02.

स॒ वि॒शः स॒बन्धून् अ॒न्नम् अन्ना॒द्यम् अभ्यु॒दतिष्ठत् ॥२॥

sá víśaḥ sábandhūn ánnam annā́dyam abhyúdatiṣṭhat ||2||

Он поднялся навстречу племенам, родным, еде, вкушению еды.

He came to the people, to kinsmen, food and nourishment.

avś_15.008.03.

विशां॒ च वै॒ स॒ स॒बन्धूनां चा॒न्नस्य चान्ना॒द्यस्य च प्रियं॒ धा॒म भवति य॒ एवं॒ वे॒द ॥३॥

viśā́ṃ ca vái sá sábandhūnāṃ cā́nnasya cānnā́dyasya ca priyáṃ dhā́ma bhavati yá eváṃ véda ||3||

Любимой родиной и для племен, и для родных, и для еды, и для вкушения еды становится тот, кто так знает.

He who possesses this knowledge becomes the dear home of the
people, kinsmen, food and nourishment.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.