avś_15.009.01.
स॒ वि॒शो॒ ऽनु व्य् अ॑चलत् ॥१॥
sá víśó 'nu vy àcalat ||1||
Парьяя 9Он последовал к племенам.
He went away to the people.
avś_15.009.02.
तं॒ सभा॒ च स॒मितिश् च से॒ना च सु॒रा चानुव्य॑चलन् ॥२॥
táṃ sabhā́ ca sámitiś ca sénā ca súrā cānuvyàcalan ||2||
И собрание, и место встреч, и войско, и сура последовали за ним.
Meeting and Assembly and Army and Wine followed him.
avś_15.009.03.
सभा॒याश् च वै॒ स॒ स॒मितेश् च से॒नायाश् च सु॒रायाश् च प्रियं॒ धा॒म भवति य॒ एवं॒ वे॒द ॥३॥
sabhā́yāś ca vái sá sámiteś ca sénāyāś ca súrāyāś ca priyáṃ dhā́ma bhavati yá eváṃ véda ||3||
Любимой родиной и для собрания, и для места встреч, и для войска, и для суры становится тот, кто так знает.
He who hath this knowledge becomes the dear home of Meeting,
Assembly, Army, and Wine.