avś_19.014.01.

इद॒म् उच्छ्रे॒यो ऽवसा॒नम् आ॒गां शिवे॒ मे द्या॒वापृथिवी॒ अभूताम् ।
असपत्नाः॒ प्रदि॒शो मे भवन्तु न॒ वै॒ त्वा द्विष्मो अ॒भयं नो अस्तु ॥१॥

idám ucchréyo 'vasā́nam ā́gāṃ śivé me dyā́vāpr̥thivī́ abhūtām |
asapatnā́ḥ pradíśo me bhavantu ná vái tvā dviṣmo ábhayaṃ no astu ||1||

Вот пришел я к лучшему месту отдыха.
Небо-и-Земля были благосклонны ко мне. Да будут
стороны света для меня без соперников! На самом деле мы тебя не ненавидим. Да будет нам отсутствие страха!

I have attained this goodliest place to rest in. Both Heaven and,
Earth have shown me grace and favour.
Without a foe for me be all the regions! We hate thee not. May
we have peace and safety.


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.