avś_19.022.01.
आङ्गिरसा॒नाम् आद्यैः॒ प॒ञ्चानुवाकैः॒ स्वा॒हा ॥१॥
āṅgirasā́nām ādyáiḥ páñcānuvākáiḥ svā́hā ||1||
С первыми пятью ануваками - свага!
With the first five chapters of the Angirases, Hail!
avś_19.022.02.
षष्ठा॒य स्वा॒हा ॥२॥
ṣaṣṭhā́ya svā́hā ||2||
Шестому - свага!
To the sixth, Hail!
avś_19.022.03.
सप्तमाष्टमा॒भ्यां स्वा॒हा ॥३॥
saptamāṣṭamā́bhyāṃ svā́hā ||3||
Седьмому-восьмому - свага!
To the seventh and eight, Hail!
avś_19.022.04.
नीलनखे॒भ्यः स्वा॒हा ॥४॥
nīlanakhébhyaḥ svā́hā ||4||
Темным костям - свага!
The black-clawed ones, Hail!
avś_19.022.05.
हरिते॒भ्यः स्वा॒हा ॥५॥
haritébhyaḥ svā́hā ||5||
Зеленым - свага!
To the golden-hued ones, Hail!
avś_19.022.06.
क्षुद्रे॒भ्यः स्वा॒हा ॥६॥
kṣudrébhyaḥ svā́hā ||6||
Маленьким - свага!
To the small ones, Hail!
avś_19.022.07.
पर्यायिके॒भ्यः स्वा॒हा ॥७॥
paryāyikébhyaḥ svā́hā ||7||
Связанным с парьяя - свага!
To those composed in strophes, Hail!
avś_19.022.08.
प्रथमे॒भ्यः शङ्खे॒भ्यः स्वा॒हा ॥८॥
prathamébhyaḥ śaṅkhébhyaḥ svā́hā ||8||
Первым раковинам - свага!
To the first shells, Hail!
avś_19.022.09.
द्विती॒येभ्यः शङ्खे॒भ्यः स्वा॒हा ॥९॥
dvitī́yebhyaḥ śaṅkhébhyaḥ svā́hā ||9||
Вторым раковинам - свага!
To the second shells, Hail!
avś_19.022.10.
तृती॒येभ्यः शङ्खे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१०॥
tr̥tī́yebhyaḥ śaṅkhébhyaḥ svā́hā ||10||
Третьим раковинам - свага!
To the third shells, Hail!
avś_19.022.11.
उपोत्तमे॒भ्यः स्वा॒हा ॥११॥
upottamébhyaḥ svā́hā ||11||
Предпоследним - свага!
To the penultimates, Hail.
avś_19.022.12.
उत्तमे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१२॥
uttamébhyaḥ svā́hā ||12||
Последним - свага!
To the last ones, Hail!
avś_19.022.13.
उत्तरे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१३॥
uttarébhyaḥ svā́hā ||13||
Последующим - свага!
To the latter ones, Hail!
avś_19.022.14.
ऋषि॒भ्यः स्वा॒हा ॥१४॥
r̥ṣíbhyaḥ svā́hā ||14||
Риши - свага!
To the Rishis, Hail!
avś_19.022.15.
शिखि॒भ्यः स्वा॒हा ॥१५॥
śikhíbhyaḥ svā́hā ||15||
С пучком волос (на голове) (?) - свага!
To those with hair in tufts, Hail!
avś_19.022.16.
गणे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१६॥
gaṇébhyaḥ svā́hā ||16||
Объединениям - свага!
To the Ganas, Hail!
avś_19.022.17.
महागणे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१७॥
mahāgaṇébhyaḥ svā́hā ||17||
Большим объединениям - свага!
To the great Ganas, Hail!
avś_19.022.18.
स॒र्वेभ्यो॒ ऽङ्गिरोभ्यो विदगणे॒भ्यः स्वा॒हा ॥१८॥
sárvebhyó 'ṅgirobhyo vidagaṇébhyaḥ svā́hā ||18||
Всем Ангирасам, знающим объединения (?), - свага!
To all the Vidagana Angirases, Hail!
avś_19.022.19.
पृथक्सहस्रा॒भ्यां स्वा॒हा ॥१९॥
pr̥thaksahasrā́bhyāṃ svā́hā ||19||
Двум тысячам по отдельности - свага!
To those two with separate thousands, Hail!
avś_19.022.20.
ब्रह्म॒णे स्वा॒हा ॥२०॥
brahmáṇe svā́hā ||20||
Брахману - свага!
To Brahma, Hail!
avś_19.022.21.
ब्र॒ह्मज्येष्ठा स॒म्भृता विर्या॑णि ब्र॒ह्मा॒ग्रे ज्ये॒ष्ठं दि॒वम् आ॒ ततान ।
भूता॒नां ब्रह्मा॒ प्रथमो॒त॒ जज्ञे ते॒नार्हति ब्र॒ह्मणा स्प॒र्धितुं कः॒ ॥२१॥
bráhmajyeṣṭhā sámbhr̥tā viryā̀ṇi bráhmā́gre jyéṣṭhaṃ dívam ā́ tatāna |
bhūtā́nāṃ brahmā́ prathamótá jajñe ténārhati bráhmaṇā spárdhituṃ káḥ ||21||
Акты мужества были собраны с брахманом как с главным. Брахман как главный простерся вначале в небе. А брахман первым родился из существ. Поэтому кто может состязаться с брахманом?
Collected manly powers are topped by Brahma. Brahma at first
spread out the loftiest heaven.
Brahma was born first of all things existing. Who then is meet
to be that Brahma's rival?