avś_19.037.01.
इदं॒ व॒र्चो अग्नि॒ना दत्त॒म् आ॒गन् भ॒र्गो य॒शः स॒ह ओ॒जो व॒यो ब॒लम् ।
त्र॒यस्त्रिंशद् या॒नि च वीर्या॑णि ता॒न्य् अग्निः॒ प्र॒ ददातु मे ॥१॥
idáṃ várco agnínā dattám ā́gan bhárgo yáśaḥ sáha ójo váyo bálam |
tráyastriṃśad yā́ni ca vīryā̀ṇi tā́ny agníḥ prá dadātu me ||1||
Пришла эта энергия, данная Агни,
Сияние, слава, мощь, могущество, бодрость, сила. (Те) героические силы, которых тридцать три, Пусть Агни дарует их мне!
To me hath come this word given by Agni, fame, force and
might, and strength, and life, and lustre.
May Agni too bestow on me three-times a hundred manly
powers.
avś_19.037.02.
व॒र्च आ॒ धेहि मे तन्वां॑ स॒ह ओ॒जो व॒यो ब॒लम् ।
इन्द्रिया॒य त्वा क॒र्मणे वीर्या॑य प्र॒ति गृह्णामि शत॒शारदाय ॥२॥
várca ā́ dhehi me tanvā̀ṃ sáha ójo váyo bálam |
indriyā́ya tvā kármaṇe vīryā̀ya práti gr̥hṇāmi śatáśāradāya ||2||
Энергию вложи в мое тело,
Мощь, могущество, бодрость, силу!
Ради действия в духе Индры, ради героического подвига, Ради жизни в сто осеней я забираю тебя себе.
For mighty strength, for action, I receive thee, for manly power,
to last a hundred autumns.
avś_19.037.03.
ऊर्जे॒ त्वा ब॒लाय त्वौ॒जसे स॒हसे त्वा ।
अभिभू॒याय त्वा राष्ट्रभृ॒त्याय प॒र्य् ऊहामि शत॒शारदाय ॥३॥
ūrjé tvā bálāya tváujase sáhase tvā |
abhibhū́yāya tvā rāṣṭrabhŕ̥tyāya páry ūhāmi śatáśāradāya ||3||
Я ношусь с тобою ради подкрепления, с тобою ради силы,
С тобою ради могущества, ради мощи,
С тобою ради превосходства,
Ради управления царством, ради долголетия в сто осеней!
For conquering strength and energy and vigour
I fasten thee for chieftainship, for bearing royal dominion
through a hundred autumns.
avś_19.037.04.
ऋतु॒भ्यष् ट्वार्तवे॒भ्यो माद्भ्यः॒ संवत्सरे॒भ्यः ।
धात्रे॒ विधात्रे॒ समृ॒धे भूत॒स्य प॒तये यजे ॥४॥
r̥túbhyaṣ ṭvārtavébhyo mādbhyáḥ saṃvatsarébhyaḥ |
dhātré vidhātré samŕ̥dhe bhūtásya pátaye yaje ||4||
Тебя ради времен года, ради частей времен года,
Ради месяцев, годов,
Сверканием года -
Им мы смыкаем тебе челюсти (?).
With Seasons and with Season-groups, for vigour and extended
life.
With splendour of the perfect year we fasten thee about the
neck.