rv01.068.01

श्री॒णन्नुप॑ स्था॒द्दिवं॑ भुर॒ण्युः स्था॒तुश्च॒रथ॑म॒क्तून्व्यू॑र्णोत्॥

śrīṇann upa sthād divam bhuraṇyu sthātuś caratham aktūn vy ūrṇot ||

-ru-

-de-

COMMINGLING, restless, he ascends the sky, unveiling nights and all that stands or moves, As he the sole God is preeminent in great. ness among all these other Gods.


rv01.068.02

परि॒ यदे॑षा॒मेको॒ विश्वे॑षां॒ भुव॑द्दे॒वो दे॒वानां॑ महि॒त्वा॥

pari yad eṣām eko viśveṣām bhuvad devo devānām mahitvā ||

-ru-

-de-

All men are joyful in thy power, O God, that living from the dry wood thou art born. All truly share thy Godhead while they keep, in their accustomed ways, eternal Law.


rv01.068.03

आदित्ते॒ विश्वे॒ क्रतुं॑ जुषन्त॒ शुष्का॒द्यद्दे॑व जी॒वो जनि॑ष्ठाः॥

ād it te viśve kratuṃ juṣanta śuṣkād yad deva jīvo janiṣṭhāḥ ||

-ru-

-de-

Strong is the thought of Law, the Law's behest; all works have they performed; he quickens all. Whoso will bring oblation, gifts to thee, to him, bethinking thee, vouchsafe thou wealth.


rv01.068.04

भज॑न्त॒ विश्वे॑ देव॒त्वं नाम॑ ऋ॒तं सप॑न्तो अ॒मृत॒मेवैः॑॥

bhajanta viśve devatvaṃ nāma ṛtaṃ sapanto amṛtam evaiḥ ||

-ru-

-de-

Seated as Priest with Manu's progeny, of all these treasures he alone is Lord. Men yearn for children to prolong their line, and are not disappointed in their hope.


rv01.068.05

ऋ॒तस्य॒ प्रेषा॑ ऋ॒तस्य॑ धी॒तिर्वि॒श्वायु॒र्विश्वे॒ अपां॑सि चक्रुः॥

ṛtasya preṣā ṛtasya dhītir viśvāyur viśve apāṃsi cakruḥ ||

-ru-

-de-

Eagerly they who hear his word fulfil his wish as sons obey their sire's behest. He, rich in food, unbars his wealth like doors: he, the House-Friend, bath decked heaven's vault with stars.


rv01.068.06

यस्तुभ्यं॒ दाशा॒द्यो वा॑ ते॒ शिक्षा॒त्तस्मै॑ चिकि॒त्वान्र॒यिं द॑यस्व॥

yas tubhyaṃ dāśād yo vā te śikṣāt tasmai cikitvān rayiṃ dayasva ||

-ru-

-de-

-en-


rv01.068.07

होता॒ निष॑त्तो॒ मनो॒रप॑त्ये॒ स चि॒न्न्वा॑सां॒ पती॑ रयी॒णाम्॥

hotā niṣatto manor apatye sa cin nv āsām patī rayīṇām ||

-ru-

-de-

-en-


rv01.068.08

इ॒च्छन्त॒ रेतो॑ मि॒थस्त॒नूषु॒ सं जा॑नत॒ स्वैर्दक्षै॒रमू॑राः॥

icchanta reto mithas tanūṣu saṃ jānata svair dakṣair amūrāḥ ||

-ru-

-de-

-en-


rv01.068.09

पि॒तुर्न पु॒त्राः क्रतुं॑ जुषन्त॒ श्रोष॒न्ये अ॑स्य॒ शासं॑ तु॒रासः॑॥

pitur na putrāḥ kratuṃ juṣanta śroṣan ye asya śāsaṃ turāsaḥ ||

-ru-

-de-

-en-


rv01.068.10

वि राय॑ और्णो॒द्दुरः॑ पुरु॒क्षुः पि॒पेश॒ नाकं॒ स्तृभि॒र्दमू॑नाः॥

vi rāya aurṇod duraḥ purukṣuḥ pipeśa nākaṃ stṛbhir damūnāḥ ||

-ru-

-de-

-en-


Translations compiled by Dr. Mārcis Gasūns.