rv01.070.01
व॒नेम॑ पू॒र्वीर॒र्यो म॑नी॒षा अ॒ग्निः सु॒शोको॒ विश्वा॑न्यश्याः॥
vanema pūrvīr aryo manīṣā agniḥ suśoko viśvāny aśyāḥ ||
-ru-
-de-
MAY we, the pious, win much food by prayer, may Agni with fair light pervade each act,- He the observer of the heavenly laws of Gods, and of the race of mortal man.
rv01.070.02
आ दैव्या॑नि व्र॒ता चि॑कि॒त्वाना मानु॑षस्य॒ जन॑स्य॒ जन्म॑॥
ā daivyāni vratā cikitvān ā mānuṣasya janasya janma ||
-ru-
-de-
He who is germ of waters, germ of woods, germ of all things that move not and that move,- To him even in the rock and in the house: Immortal One, he cares for all mankind.
rv01.070.03
गर्भो॒ यो अ॒पां गर्भो॒ वना॑नां॒ गर्भ॑श्च स्था॒तां गर्भ॑श्च॒रथा॑म्॥
garbho yo apāṃ garbho vanānāṃ garbhaś ca sthātāṃ garbhaś carathām ||
-ru-
-de-
Agni is Lord of riches for the man who serves him readily with sacred songs. Protect these beings thou with careful thought, knowing the races both of Gods and men.
rv01.070.04
अद्रौ॑ चिदस्मा अ॒न्तर्दु॑रो॒णे वि॒शां न विश्वो॑ अ॒मृतः॑ स्वा॒धीः॥
adrau cid asmā antar duroṇe viśāṃ na viśvo amṛtaḥ svādhīḥ ||
-ru-
-de-
Whom many dawns and nights, unlike, make strong, whom, born in Law, all things that move and stand,- He bath been won, Herald who sits in light, making effectual all our holy works.
rv01.070.05
स हि क्ष॒पावाँ॑ अ॒ग्नी र॑यी॒णां दाश॒द्यो अ॑स्मा॒ अरं॑ सू॒क्तैः॥
sa hi kṣapāvāṃ agnī rayīṇāṃ dāśad yo asmā araṃ sūktaiḥ ||
-ru-
-de-
Thou settest value on our cows and woods: all shall bring tribute to us to the light. men have served thee in many and sundry spots, parting, as 'twere, an aged father's wealth.
rv01.070.06
ए॒ता चि॑कित्वो॒ भूमा॒ नि पा॑हि दे॒वानां॒ जन्म॒ मर्ताँ॑श्च वि॒द्वान्॥
etā cikitvo bhūmā ni pāhi devānāṃ janma martāṃś ca vidvān ||
-ru-
-de-
Like a brave archer, like one skilled and bold, a fierce avenger, so he shines in fight.
rv01.070.07
वर्धा॒न्यं पू॒र्वीः क्ष॒पो विरू॑पाः स्था॒तुश्च॒ रथ॑मृ॒तप्र॑वीतम्॥
vardhān yam pūrvīḥ kṣapo virūpā sthātuś ca ratham ṛtapravītam ||
-ru-
-de-
-en-
rv01.070.08
अरा॑धि॒ होता॒ स्व१॒॑र्निष॑त्तः कृ॒ण्वन्विश्वा॒न्यपां॑सि स॒त्या॥
arādhi hotā svar niṣattaḥ kṛṇvan viśvāny apāṃsi satyā ||
-ru-
-de-
-en-
rv01.070.09
गोषु॒ प्रश॑स्तिं॒ वने॑षु धिषे॒ भर॑न्त॒ विश्वे॑ ब॒लिं स्व॑र्णः॥
goṣu praśastiṃ vaneṣu dhiṣe bharanta viśve baliṃ svar ṇaḥ ||
-ru-
-de-
-en-
rv01.070.10
वि त्वा॒ नरः॑ पुरु॒त्रा स॑पर्यन्पि॒तुर्न जिव्रे॒र्वि वेदो॑ भरन्त॥
vi tvā naraḥ purutrā saparyan pitur na jivrer vi vedo bharanta ||
-ru-
-de-
-en-
rv01.070.11
सा॒धुर्न गृ॒ध्नुरस्ते॑व॒ शूरो॒ याते॑व भी॒मस्त्वे॒षः स॒मत्सु॑॥
sādhur na gṛdhnur asteva śūro yāteva bhīmas tveṣaḥ samatsu ||
-ru-
Begierig wie ein treffliches Roß, tapfer wie ein Schütze, furchtbar wie ein Reisiger, wutentbrannt in den Kämpfen.
-en-