rv09.043.01
यो अत्य॑ इव मृ॒ज्यते॒ गोभि॒र्मदा॑य हर्य॒तः। तं गी॒र्भिर्वा॑सयामसि॥
yo atya iva mṛjyate gobhir madāya haryataḥ |
taṃ gīrbhir vāsayāmasi ||
-ru-
Der wie ein Rennpferd geputzt wird mit der Milch zur Berauschung, der Begehrenswerte, ihn decken wir mit Lobreden zu.
WE will enrobe with sacred song the Lovely One who, as a Steed, Is decked with milk for rapturous joy.
rv09.043.02
तं नो॒ विश्वा॑ अव॒स्युवो॒ गिरः॑ शुम्भन्ति पू॒र्वथा॑। इन्दु॒मिन्द्रा॑य पी॒तये॑॥
taṃ no viśvā avasyuvo giraḥ śumbhanti pūrvathā |
indum indrāya pītaye ||
-ru-
Ihn machen alle unsere gunstheischenden Lobreden in alter Weise schön, den Saft für Indra zum Trunke.
All songs of ours desiring grace adorn him in the ancient way, Indu for Indra, for his drink.
rv09.043.03
पु॒ना॒नो या॑ति हर्य॒तः सोमो॑ गी॒र्भिः परि॑ष्कृतः। विप्र॑स्य॒ मेध्या॑तिथेः॥
punāno yāti haryataḥ somo gīrbhiḥ pariṣkṛtaḥ |
viprasya medhyātitheḥ ||
-ru-
Sich läuternd geht der begehrenswerte Soma, von den Lobreden des beredten Medhyatithi verherrlicht.
Soma flows on when purified, beloved and adorned with songs, Songs of the sage Medhyatithi.
rv09.043.04
पव॑मान वि॒दा र॒यिम॒स्मभ्यं॑ सोम सु॒श्रिय॑म्। इन्दो॑ स॒हस्र॑वर्चसम्॥
pavamāna vidā rayim asmabhyaṃ soma suśriyam |
indo sahasravarcasam ||
-ru-
Soma Pavamana! Mögest du uns herrlichen Reichtum ausfindig machen, tausendfach glänzenden, o Saft!
O Soma Pavamana, find exceeding glorious wealth for us, Wealth, Indu, fraught with boundless might.
rv09.043.05
इन्दु॒रत्यो॒ न वा॑ज॒सृत्कनि॑क्रन्ति प॒वित्र॒ आ। यदक्षा॒रति॑ देव॒युः॥
indur atyo na vājasṛt kanikranti pavitra ā |
yad akṣār ati devayuḥ ||
-ru-
Der Saft wiehert in der Seihe wie ein um den Siegerpreis laufendes Rennpferd, wenn er darüber geflossen ist, nach den Göttern verlangend.
Like courser racing to the prize Indu, the lover of the Gods, Roars, as he passes, in the sieve.
rv09.043.06
पव॑स्व॒ वाज॑सातये॒ विप्र॑स्य गृण॒तो वृ॒धे। सोम॒ रास्व॑ सु॒वीर्य॑म्॥
pavasva vājasātaye viprasya gṛṇato vṛdhe |
soma rāsva suvīryam ||
-ru-
Läutere dich zum Siegesgewinn, zur Stärkung des beredten Lobsängers, o Soma, schenke die Meisterschaft!
Flow on thy way to win us strength, to speed the sage who praises thee: Soma, bestow heroic power.