WIL — Wilson A Dictionary in Sanscrit and English (1832, 2nd edn)
Chapter authored per Decision 29 Tier B. Position 7 in the atlas ordering — the base from which the European Sanskrit-lexicography tradition departs; no systematic hedge convention.
Trust Block
- Evidence: CDSL v02
wil.txt,src/data/cross-dict.json, and linked dictionary-profile/audit notes. - Limitations: narrative atlas profile; counts summarize committed/generated artifacts and do not replace source edition inspection.
- Validation: checked by
npm run build; chapter consistency is tracked in_consistency_audit. - Owner repo:
csl-atlas. - Next use: use this dictionary profile as context, then open source-linked records or compare the lemma in Reader Lookup.
1. Overview
Horace Hayman Wilson's A Dictionary in Sanscrit and English; translated, amended, and enlarged, from an original compilation prepared by learned natives for the College of Fort William, 2nd edition Calcutta 1832 (the first dictionary in Devanāgarī printed in India; 1st edn 1819, also Calcutta). The earliest CDSL dictionary and the base from which the European Sanskrit-lexicography tradition departs. Wilson's compilation rests on an indigenous-Indian word list prepared by Calcutta College paṇḍits (chiefly an Amarakośa-derived inventory) which Wilson then translated, annotated, and supplemented with citations from the Roxburgh botanical catalogue. The structural-features story is therefore inverted compared to MW: where MW has 18 blocks and a 6-block kernel, WIL has effectively one citation source (Roxburgh) and otherwise relies on bare glosses. WIL is what comes before the European editorial apparatus is layered on.
| Records | 44,577 |
| Volumes | 1 (single-volume) |
| Year | 1832 (2nd edn); 1819 (1st edn, also Calcutta) |
| Editor | H. H. Wilson (with the Calcutta College paṇḍits) |
| Publisher | Education Press, Calcutta |
| Source language | Sanskrit |
| Target language | English |
| Genre | Structured bilingual scholarly dictionary (earliest CDSL) |
<ls> citations total |
230 (essentially no apparatus) |
<ls> citations/record |
0.005 |
<ls>L.</ls> hedges |
0 (no systematic convention attested in print or digital record) |
| License | CC-BY-SA-4.0 |
| Repo | sanskrit-lexicon/WIL |
| Source file | csl-orig/v02/wil/wil.txt |
2. Structural features (Tier B: in place of profile table)
WIL has <lex> tagged grammar (the gender / part-of-speech apparatus) but essentially no <ls> source citations — 230 tags total across 44,577 records, of which 224 are <ls>Rox.</ls> (Roxburgh's Hortus Bengalensis / Flora Indica botanical catalogue). The full table of <ls> markers (analysis/LS_HEDGE_CHECK.md):
<ls> siglum |
Source | Count |
|---|---|---|
<ls>Rox.</ls> |
Roxburgh's botanical catalogue | 224 |
<ls>Rox. Catalogue</ls> |
(longer form) | 1 |
<ls>Roxburgh's Catalogue</ls> |
(full form) | 1 |
<ls>ROXBURGH'S catalogue</ls> |
(caps variant) | 1 |
<ls>Rox.'s {%Catalogue%}</ls> |
(italic variant) | 1 |
<ls>Rox.'s Cata.</ls> |
(abbrev variant) | 1 |
<ls>{%As. R.%} {%Vol.%} viii. p. 442</ls> |
Asiatic Researches vol. VIII | 1 |
This is the base case of Sanskrit-English lexicography: a dictionary with a defined word list (the Amarakośa-derived Calcutta inventory), translation glosses, and one specialised citation apparatus (Roxburgh for botany). Everything else — the philological scholarly apparatus, the kosha-tradition naming, the lexicographer hedge — is added by later editors (Böhtlingk-Roth in PWG, Monier-Williams in MW).
Block-presence by name:
3. Citation strategy — single-source
WIL's apparatus is single-source (Roxburgh). Every entry of botanical character carries <ls>Rox.</ls> (or one of the formatting variants above); other entries carry no <ls> citation at all. This is not a sign of poor scholarship — Wilson's design choice was to publish the Calcutta College's Amarakośa-derived inventory + English glosses as a working reference for Company Bahadur officers and missionaries, not to compete with the European philological tradition. The detailed apparatus came later: PWG (1855–75) is the first European Sanskrit dictionary with a systematic citation discipline.
WIL's type-citation profile is therefore mostly flat at zero. Where the citation rate is non-zero (botanical entries), it is 100 % <ls>Rox.</ls> — a single-source apparatus on a sub-population.
3a. Typography & precedent — no systematic hedge convention
Per the 2026-05-27 print-preface and digital-record read (analysis/LS_HEDGE_CHECK.md "Wilson 1832"):
- The Wilson 1832 print preface (OCR-fetched in part) shows no systematic convention marking words attested only in indigenous lexicons. The Calcutta College compilation Wilson worked from is an Amarakośa-derived inventory; the distinction Wilson cared about was "the inventory" vs "additional Wilson material", not "kosha-only vs literary-attested".
- The digital record carries 0
<ls>L.</ls>hedges and 0 typographic asterisks / daggers in the tagged data. - The closest thing to a hedge in WIL is the implicit fact that any entry without a citation is implicitly lexicographer-attested — but the dictionary does not mark this; the reader must infer it.
WIL is therefore not part of the three-stage hedge lineage (Benfey 1866 † → MW 1872 preface → Cappeller 1891 * → MW 1899 <ls>L.</ls>). WIL belongs to the pre-hedge tradition of Sanskrit lexicography — the base before the European typographic apparatus was added.
5. Lineage statement
WIL occupies the base position in the European-Sanskrit-lexicography lineage. It is the first English-Sanskrit dictionary printed in India and the earliest CDSL dictionary. Its word list comes from the Calcutta College's indigenous-paṇḍit compilation (essentially Amarakośa + Hemacandra material, the same indigenous-kosha tradition that PWG would later cite by name and MW would later compress into <ls>L.</ls>). The European Sanskrit-lexicography lineage that comes after — PWG 1855–75, PWK 1879–89, Benfey 1866, Cappeller 1891, MW 1872/1899, Apte 1890/1957 — all draw on Wilson directly (PWG cites <ls>WILS.</ls> 2,014×; MW cites <ls>W.</ls> 8,285×) and all add layers of apparatus that Wilson did not.
Full lineage in WIL/DICT_PROFILE.md.
6. Cross-references — divergence/convergence with adjacent chapters
| Adjacent chapter | Convergence | Divergence |
|---|---|---|
| ← prior: CAE | Both single-volume; both have effectively zero <ls> tagged apparatus |
CAE has 1,370-instance systematic typographic hedge (* for lexicographer-only); WIL has no systematic hedge convention at all. CAE is the systematic-precedent node (1891), WIL is the base node (1832); 59 years and an entire methodology separate them |
| next →: SKD | Both 1820–30s compilations rooted in indigenous-Indian scholarship (WIL from Calcutta College, SKD from Bengal Sanskrit scholarship) | WIL is bilingual (Sanskrit → English); SKD is monolingual Sanskrit-Sanskrit (the kośa tradition itself, not a European reading of it); WIL is structured-bilingual genre, SKD is genre-bound iti-citation. The genre boundary in the atlas falls here: WIL is the last structured bilingual chapter, SKD is the first genre-bound chapter |
7. Decisions log
- Tier B template per Decision 29 (compact + typography slot optional). Since WIL has no systematic hedge convention, §3a is reduced to the negative finding (no marker found in print preface or digital record).
- Single-source apparatus narrative is the chapter's structural centre: Roxburgh-botany only, 224 of 230
<ls>tags. - No participation in the three-stage hedge lineage — explicit per D21 resolution. WIL's word list is the kosha tradition; WIL just doesn't mark it as such.
- Effect-size threshold (D19): numerical claims (224 of 230, 100 % botanical-
<ls>rate) exceed the threshold trivially.
8. Data dictionary + reproducibility manifest
DATA_DICTIONARY.md— full tag inventory- Source file:
csl-orig/v02/wil/wil.txt - Block-detector script:
figures/scripts/export_data.py - Cross-dict aggregate JSON:
src/data/cross-dict.json(includes WIL block matrix data) - License: CC-BY-SA-4.0
See also (tools)
- Cross-dictionary comparison
- Lineage Sankey — WIL as the base from which the European tradition departs
- WIL#18 — docs-pass tracking issue
Source: CDSL wil.txt 2026-05-23 · MWS docs-pass commit reflects audit pipeline as of 2026-05-27 · CC-BY-SA-4.0