Skip to main content

Burnouf & Leupol, Dictionnaire Classique Sanscrit-Français (BUR)

BUR is the Dictionnaire Classique Sanscrit-Français of Émile Burnouf & L. Leupol (1866) — for decades the only French Sanskrit dictionary, until Stchoupak–Renou (STC) superseded it in 1932. It gives French glosses and frequently notes Indo-European cognates.

At a glance

CodeBUR (GitHub repo BUR)
Full titleDictionnaire Classique Sanscrit-Français
AuthorsÉmile Burnouf, L. Leupol
Year / size1866 · ~781 pages
DirectionSanskrit → French
AccentsNo
Sourcecsl-orig/v02/bur/
OpenBasic · List · Advanced · Mobile
DataDownloads
csl-docbur.rst
Superseded by STC

Stchoupak–Renou's Dictionnaire Sanskrit-Français (STC), 1932, is the fuller modern French dictionary; its preface explicitly set out to replace this one. Use BUR for the older French tradition (and its etymological notes); STC for everyday French lookup.

When to use it

Reach for BUR for the 19th-century French treatment and its comparative-etymology notes. For modern French glosses prefer STC; for the broad reference, MW.

Looking up a word

Open the Basic display, pick your input/output transliteration (see Encoding & Transliteration), and type the headword. The List and Advanced displays browse and search inside entries — see Search & Display.

Reading an entry

Burnouf gives the SLP1 headword in {#…#}, the IAST and French in {%…%}, separates senses with ||, and notes cognates. The entry aṃśa (csl-orig/v02/bur/bur.txt):

<L>1989<pc>066,1<k1>aMSa<k2>aMSa
{#aMSa#}¦ {%aṃśa%} <ab>m.</ab> {%(aṃś)%} partie; portion. || <ab>Vd.</ab> une des 21
{%virāt%} de la <s1 slp1="gAyatrI">gāyatrī</s1>. || Epaule. <ab>Cf.</ab> {%aṃsa.%} <ab>Lat.</ab> axilla;
<ab>ancien germ.</ab> ahsala.
In the sourceMeaning
{#aMSa#} · {%aṃśa%}the headword (SLP1 <k1>) then its IAST form
<ab>m.</ab> {%(aṃś)%}masculine, from the root aṃś
partie; portion · Epaulethe French glosses ("part; portion"; "shoulder")
||separates senses
<ab>Lat.</ab> axilla; <ab>ancien germ.</ab> ahsalathe cognates — Latin axilla, Old German ahsala

See Data Formats for the markup reference.

What makes it distinctive

  • The older French dictionary. The standard before STC (1932) replaced it.
  • Comparative-etymology notes — Latin and Germanic cognates.

See also