Skip to main content

Stchoupak, Nitti & Renou, Dictionnaire Sanskrit-Français (STC)

STC is the Dictionnaire Sanskrit-Français (1932) of Nadine Stchoupak, Luigia Nitti, and Louis Renou — the standard French Sanskrit dictionary, published by the Institut de Civilisation Indienne in Paris. Its preface notes it filled a real gap: until then French students had only Burnouf & Leupol's slim 1866 Dictionnaire classique, while the strong dictionaries were all in English and German. Glosses are in French.

At a glance

CodeSTC (GitHub repo STC)
Full titleDictionnaire Sanskrit-Français
AuthorsN. Stchoupak, L. Nitti, L. Renou
Year / size1932 · ~904 pages
DirectionSanskrit → French
AccentsNo
Sourcecsl-orig/v02/stc/
OpenList · Advanced · Mobile
DataPage scans
csl-docstc.rst (front matter)
No Basic display or bulk download

Unlike most CDSL dictionaries, STC is not offered in the Basic display and has no downloadable data file. Use the List or Advanced display, or read the page scans. Its French abbreviations have their own key (csl-orig/v02/stc/abbrev/).

When to use it

Reach for STC for precise French glosses from first-rate scholars — Louis Renou is among the foremost 20th-century indologists. It complements:

Looking up a word

Open the List or Advanced display (there is no Basic display for STC), pick your input/output transliteration (see Encoding & Transliteration), and type the headword; Advanced also searches inside entries. See Search & Display.

Reading an entry

STC sets headwords and Sanskrit in {@…@} (bold, in IAST, with hyphens marking the stem and affixes), italic cues in {%…%}, and tags abbreviations with <ab>; the glosses are plain French. The entry a-ṛṇin- "free from debts" (csl-orig/v02/stc/stc.txt) — the same word the Apte (AP90) page reads in English:

<L>3<pc>1,1<k1>afRin<k2>a-fRin
{@a-ṛṇin-@}¦ ({%a%} pour {%an%}) <ab>a.</ab> libre de dettes.
In the sourceMeaning
<pc>1,1page-column reference (p. 1, col. 1)
{@a-ṛṇin-@}the headword, IAST — the trailing hyphen marks it as a stem (search key <k1> is SLP1)
({%a%} pour {%an%})a note: the prefix is a- (here) but an- before a vowel
<ab>a.</ab>the grammatical label — adjectif
libre de dettesthe French gloss ("free from debts")

See Data Formats for the markup reference.

What makes it distinctive

  • The standard French Sanskrit dictionary. By Stchoupak, Nitti, and Renou (1932) — the reference for French-speaking readers, and valued for Renou's precision.
  • French glosses, terse and scholarly.
  • Accessed differently. No Basic display and no bulk download — List/Advanced displays and page scans only.

See also